崗位職責(zé)是什么
翻譯崗位是一個(gè)至關(guān)重要的角色,主要負(fù)責(zé)將各種語(yǔ)言內(nèi)容準(zhǔn)確、流暢地轉(zhuǎn)化為目標(biāo)語(yǔ)言,以確保信息的無(wú)誤傳遞。此崗位不僅需要精通至少兩種語(yǔ)言,還需要深入理解文化差異,以便在翻譯過(guò)程中保持原文的含義和情感色彩。
崗位職責(zé)要求
1. 擁有優(yōu)秀的雙語(yǔ)能力,母語(yǔ)水平的書面和口頭表達(dá),對(duì)目標(biāo)語(yǔ)言有深厚的理解。
2. 熟悉專業(yè)術(shù)語(yǔ),尤其在特定行業(yè)如法律、科技、醫(yī)療等領(lǐng)域,能準(zhǔn)確運(yùn)用行業(yè)詞匯。
3. 具備良好的研究能力,能夠快速查找和理解背景信息,確保翻譯的準(zhǔn)確性。
4. 注重細(xì)節(jié),有高度的責(zé)任心,保證翻譯質(zhì)量,避免錯(cuò)誤和遺漏。
5. 能夠適應(yīng)多任務(wù)環(huán)境,高效管理時(shí)間,按時(shí)交付翻譯項(xiàng)目。
6. 熟練使用翻譯工具,如trados、memoq等,提高工作效率。
7. 具備團(tuán)隊(duì)合作精神,能夠與編輯、項(xiàng)目經(jīng)理和其他團(tuán)隊(duì)成員有效溝通。
崗位職責(zé)描述
翻譯人員在日常工作中,會(huì)接收到各種類型的文檔,包括報(bào)告、合同、手冊(cè)、網(wǎng)站內(nèi)容、營(yíng)銷材料等。他們需要閱讀和理解原始文本,然后用目標(biāo)語(yǔ)言重新構(gòu)建,保持原有的信息結(jié)構(gòu)和意圖。他們需要考慮文化差異,確保譯文符合目標(biāo)受眾的語(yǔ)言習(xí)慣和審美標(biāo)準(zhǔn)。此外,對(duì)于技術(shù)性強(qiáng)的文本,翻譯人員需要具備相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí),以便準(zhǔn)確傳達(dá)專業(yè)信息。
有哪些內(nèi)容
1. 文檔翻譯:包括但不限于商務(wù)文件、技術(shù)手冊(cè)、研究報(bào)告、法律條款等。
2. 口譯服務(wù):參與會(huì)議、電話會(huì)議、商務(wù)談判等,實(shí)時(shí)進(jìn)行口譯。
3. 本地化工作:調(diào)整內(nèi)容以適應(yīng)特定地區(qū),如日期格式、貨幣單位、文化習(xí)俗等。
4. 術(shù)語(yǔ)管理:建立和維護(hù)專業(yè)術(shù)語(yǔ)庫(kù),確保翻譯的一致性。
5. 質(zhì)量控制:自我校對(duì)和修訂翻譯內(nèi)容,必要時(shí)接受他人校對(duì)。
6. 項(xiàng)目協(xié)調(diào):與項(xiàng)目經(jīng)理溝通,了解項(xiàng)目需求,按時(shí)完成翻譯任務(wù)。
7. 不斷學(xué)習(xí):跟蹤語(yǔ)言和行業(yè)的最新發(fā)展,提升翻譯技能和知識(shí)。
翻譯崗位的職責(zé)涵蓋廣泛,從語(yǔ)言的精確轉(zhuǎn)換到文化的微妙把握,都需要翻譯人員具備高超的專業(yè)素養(yǎng)和敏銳的洞察力。他們的工作不僅局限于文字的轉(zhuǎn)換,更是文化和信息交流的橋梁,為全球化的世界提供了有效的溝通途徑。
翻譯崗位職責(zé)范文
第1篇 翻譯外貿(mào)崗位職責(zé)
職責(zé)描述:
1、負(fù)責(zé)公司日常英語(yǔ)業(yè)務(wù)的翻譯;
2、翻譯資料的整理、收集,知識(shí)管理;
3、負(fù)責(zé)接待國(guó)外客戶,準(zhǔn)確地進(jìn)行英漢互譯;
4、負(fù)責(zé)公司商務(wù)與會(huì)務(wù)類的相關(guān)翻譯工作;
5、公司交辦的其他行政類工作。
職位要求:
1、大學(xué)本科以上學(xué)歷,外語(yǔ)類相關(guān)專業(yè),專業(yè)英語(yǔ)8級(jí)證書;
2、英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力良好,筆譯功底深厚,精通中外互譯,中文文筆優(yōu)秀;
3、2年以上翻譯經(jīng)驗(yàn),工作認(rèn)真細(xì)致、思維敏捷,責(zé)任心強(qiáng);
4、有進(jìn)出口公司、醫(yī)療器械行業(yè)相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)優(yōu)先考慮;
5、有行政工作經(jīng)驗(yàn),熟練駕駛者優(yōu)先考慮;
6、良好的溝通協(xié)調(diào)能力,能吃苦耐勞,服從公司安排。
第2篇 總助兼翻譯崗位職責(zé)
1、公司內(nèi)文件的筆譯工作;
2、日方人員口語(yǔ)翻譯工作,含公司會(huì)議翻譯;
3、客戶、政府人員的陪同翻譯工作;
4、總經(jīng)理安排的其他相關(guān)工作。
經(jīng)驗(yàn)及條件
1、大學(xué)??埔陨蠈W(xué)歷;
2. 1年以上制造業(yè)日語(yǔ)翻譯相關(guān)經(jīng)驗(yàn);
3. 能配合加班、國(guó)內(nèi)外出差,抗壓能力強(qiáng);
4. 具有良好的心理,具備細(xì)心和耐心;
5. 日語(yǔ)一級(jí),英語(yǔ)四級(jí);
形象氣質(zhì)佳
第3篇 文檔翻譯工程師崗位職責(zé)
崗位職責(zé):
1)負(fù)責(zé)產(chǎn)品中英文技術(shù)文檔的翻譯、審校;
2)語(yǔ)言準(zhǔn)確性的檢查;
3)參與文檔結(jié)構(gòu)化、標(biāo)準(zhǔn)化的建立工作。
崗位要求:
1)英語(yǔ)專業(yè)或電子、計(jì)算機(jī)相關(guān)專業(yè),統(tǒng)招本科及以上學(xué)歷;
2)具有良好的筆譯和口譯能力,能夠熟練翻譯電子類科技文檔;
3)對(duì)科技感興趣,愿意學(xué)習(xí)新知識(shí),善于利用工具優(yōu)化工作效率;
4)具備較強(qiáng)的統(tǒng)籌規(guī)劃與溝通協(xié)調(diào)能力;
5)英文專業(yè)8級(jí),有海歸,相關(guān)電子技術(shù)背景優(yōu)先。
第4篇 翻譯兼行政崗位職責(zé)
職責(zé)描述:
1.做好技術(shù)及相關(guān)部門的翻譯工作;
2.與日方人員積極溝通協(xié)調(diào),提供合理化建議;
3.根據(jù)需求,對(duì)實(shí)驗(yàn)室辦公、勞防等相關(guān)物品進(jìn)行購(gòu)買、核算并發(fā)放;
4.環(huán)境安全相關(guān)資料的整理歸檔;
根據(jù)環(huán)境安全相關(guān)規(guī)定的要求,及時(shí)整理歸檔相關(guān)資料;
5.實(shí)驗(yàn)室資產(chǎn)的文件管理;根據(jù)相關(guān)規(guī)定,做好相應(yīng)報(bào)表的制作及歸檔;發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,及時(shí)糾正;
6.完成上級(jí)指派的任務(wù);提高團(tuán)隊(duì)合作精神;
任職要求:
1.大專學(xué)歷;日語(yǔ)專業(yè);
2.1年以上外資工作經(jīng)驗(yàn);有留學(xué)經(jīng)驗(yàn)為佳;
3.了解日本文化;熟悉計(jì)算機(jī)運(yùn)用;
4.嫻熟的日語(yǔ)口頭和書面表達(dá)能力;良好的溝通協(xié)調(diào)能力;
第5篇 國(guó)際業(yè)務(wù)翻譯崗位職責(zé)
職責(zé)描述:
1、協(xié)助董事長(zhǎng)涉外接待、商務(wù)談判等工作,負(fù)責(zé)陪同翻譯(口譯、筆譯)、會(huì)議紀(jì)要等工作;
2、負(fù)責(zé)公司國(guó)際業(yè)務(wù)、商務(wù)工作的聯(lián)絡(luò)、溝通和推進(jìn),以及相關(guān)文件的起草、翻譯;
3、負(fù)責(zé)公司其他相關(guān)的翻譯工作。
任職要求:
1、全日制本科及以上學(xué)歷,國(guó)際貿(mào)易、金融、管理等專業(yè),有海外留學(xué)經(jīng)歷優(yōu)先,形象氣質(zhì)佳;
2、英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力良好,筆譯功底深厚,精通中英互譯,有英語(yǔ)同傳能力,專業(yè)英語(yǔ)八級(jí)優(yōu)先,中英文文筆優(yōu)秀;
3、熟悉國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)流程
4、3年以上專業(yè)英語(yǔ)翻譯及高管助理工作經(jīng)驗(yàn),可熟練使用word,e_cel和powerpoint等office軟件;
5、為人正直誠(chéng)信,性格開(kāi)朗;責(zé)任心、事業(yè)心強(qiáng),能承受工作壓力;
6、具備商務(wù)活動(dòng)禮儀常識(shí),熟知社交禮儀,具有良好的溝通表達(dá)能力和對(duì)外交往能力;
7、具備良好條理性和思維邏輯性,具備解決突發(fā)事務(wù)的能。
第6篇 翻譯采購(gòu)崗位職責(zé)
擴(kuò)招 俄語(yǔ)翻譯(采購(gòu)部) 哈薩克斯坦 四川語(yǔ)言橋信息技術(shù)有限公司 四川語(yǔ)言橋信息技術(shù)有限公司,語(yǔ)言橋,語(yǔ)言橋 聘 俄語(yǔ)翻譯
人員需求:2人
項(xiàng)目周期:2年
項(xiàng)目領(lǐng)域:石化行業(yè)
上崗時(shí)間:面試通過(guò)即上崗
1.負(fù)責(zé)單位采購(gòu)部相關(guān)設(shè)備采購(gòu)及說(shuō)明翻譯;
2.負(fù)責(zé)現(xiàn)場(chǎng)技術(shù)資料及其它資料; 及領(lǐng)導(dǎo)交辦的其他事宜;
任職要求:
1.俄語(yǔ)或相關(guān)專業(yè),俄語(yǔ)口筆譯流利;需有英語(yǔ)基礎(chǔ):
2.工作積極主動(dòng),有海外工程現(xiàn)場(chǎng)翻譯經(jīng)驗(yàn)優(yōu)先考慮。
薪酬:面議
第7篇 翻譯總監(jiān)崗位職責(zé)
工作內(nèi)容
1、負(fù)責(zé)相關(guān)文件、場(chǎng)景對(duì)話的翻譯;
2、確認(rèn)總監(jiān)的工作日程,兼?zhèn)€人助理相關(guān)工作(如定票、購(gòu)物等行政類事務(wù));
3、負(fù)責(zé)相關(guān)會(huì)議的現(xiàn)場(chǎng)翻譯及信息的準(zhǔn)確傳遞;
4、協(xié)助總監(jiān)日常工作開(kāi)展(郵件內(nèi)容的確認(rèn)與傳遞);
5、完成領(lǐng)導(dǎo)交代的其他工作。
二、工作要求
1、熟悉日語(yǔ)知識(shí),能夠直接與日本人進(jìn)行對(duì)話和工作交流;
2、有工制造業(yè)翻譯工作經(jīng)驗(yàn)優(yōu)先;
3、有駕照,會(huì)駕駛優(yōu)先。
第8篇 機(jī)械日語(yǔ)翻譯崗位職責(zé)
崗位職責(zé):
任職要求:1、日常公司往來(lái)郵件的日語(yǔ)翻譯
2、公司相關(guān)會(huì)議的翻譯
3、現(xiàn)場(chǎng)翻譯
4、熟悉使用word、e_cel等辦公軟件。
第9篇 機(jī)械翻譯崗位職責(zé)
機(jī)械工程技術(shù)員(師)兼英語(yǔ)翻譯 宜都市仝鑫精密鍛造有限公司 宜都市仝鑫精密鍛造有限公司,仝鑫 職責(zé)描述:
1、產(chǎn)品研發(fā)設(shè)計(jì)、技術(shù)文件編制工作,參與試生產(chǎn)與持續(xù)改進(jìn)工作。
2、技術(shù)資料中英文互譯。
任職要求:
1、機(jī)械專業(yè)大專以上學(xué)歷。
2、工作認(rèn)真負(fù)責(zé)、有良好的創(chuàng)和團(tuán)隊(duì)合作精神。
3、英語(yǔ)水平達(dá)六級(jí)以上,能熟練進(jìn)行文字、口語(yǔ)翻譯。
第10篇 翻譯崗位職責(zé)
1、負(fù)責(zé)國(guó)際sos兒童村組織及其他國(guó)際朋友來(lái)訪的口譯、各種英文文件和資料的翻譯工作。
2、負(fù)責(zé)兒童國(guó)際、國(guó)內(nèi)助養(yǎng)工作。
3、主動(dòng)做好國(guó)際、國(guó)內(nèi)募捐工作。
4、做好辦公室來(lái)人來(lái)訪接待及募捐工作。
5、促進(jìn)兒童村其他工作人員英語(yǔ)水平的提高。
6、負(fù)責(zé)指導(dǎo)家庭助養(yǎng)報(bào)告的書寫、上交和翻譯工作。
7、認(rèn)真完成辦公室共他日常事務(wù)。
及時(shí)完成村長(zhǎng)交辦的任務(wù)。
第11篇 急聘翻譯崗位職責(zé)
工作內(nèi)容】
1. 日語(yǔ)n1相當(dāng)水平者,有翻譯經(jīng)驗(yàn)者優(yōu)先(不一定要有證書)
2. 有財(cái)務(wù)相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)者優(yōu)先,或者有興趣學(xué)習(xí)財(cái)務(wù)方面知識(shí)者
3. 服從上級(jí)指示有團(tuán)隊(duì)協(xié)作精神
【必要業(yè)務(wù)經(jīng)驗(yàn)】
1. 財(cái)務(wù)的相關(guān)工作
2. 翻譯部門內(nèi)部工作及與上級(jí)匯報(bào)
【外語(yǔ)】 日語(yǔ) / 日語(yǔ)口語(yǔ)流利
【年齡】 25歲 ~ 35歲
【業(yè)務(wù)內(nèi)容】 樹脂コンパウンド及び著色品の生産
■職務(wù)內(nèi)容■
【招聘職位】 財(cái)務(wù)擔(dān)當(dāng)兼翻譯
【招聘部門】 財(cái)務(wù)部
【工作內(nèi)容】
1. 日語(yǔ)n1相當(dāng)水平者,有翻譯經(jīng)驗(yàn)者優(yōu)先(不一定要有證書)
2. 有財(cái)務(wù)相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)者優(yōu)先,或者有興趣學(xué)習(xí)財(cái)務(wù)方面知識(shí)者
3. 服從上級(jí)指示有團(tuán)隊(duì)協(xié)作精神
【必要業(yè)務(wù)經(jīng)驗(yàn)】
1. 財(cái)務(wù)的相關(guān)工作
2. 翻譯部門內(nèi)部工作及與上級(jí)匯報(bào)
【外語(yǔ)】 日語(yǔ) / 日語(yǔ)口語(yǔ)流利
【年齡】 25歲 ~ 35歲
第12篇 機(jī)器翻譯研究員崗位職責(zé)
teg11-機(jī)器翻譯研究員(北京) 騰訊 騰訊科技(深圳)有限公司,tencent,騰訊,騰訊開(kāi)放平臺(tái),騰訊深圳,騰訊 工作職責(zé):
調(diào)研當(dāng)前前沿的機(jī)器翻譯相關(guān)算法;
根據(jù)應(yīng)用場(chǎng)景在超大規(guī)模語(yǔ)料下優(yōu)化機(jī)器翻譯算法性能;
優(yōu)化機(jī)器翻譯模型解碼速度,滿足上線要求。
任職要求:
計(jì)算機(jī)相關(guān)專業(yè)碩士及以上學(xué)歷,2年以上軟件開(kāi)發(fā)經(jīng)營(yíng);
熟悉機(jī)器翻譯相關(guān)模型,有自然語(yǔ)言處理經(jīng)驗(yàn)則優(yōu)先;
熟悉tensorflow深度學(xué)習(xí)框架者更佳。
第13篇 繁體翻譯崗位職責(zé)
the role:
our technical publications team is looking for a traditional chinese native speaker to work out of our office in hangzhou, china. you will bear final responsibility for the quality of translations of content into traditional chinese.
we are e_panding its global engineering presence, by establishing a technology center in hangzhou, china. we are looking for talented individuals to fill a variety of roles within our technology team to support our server, client, technical publications, and internationalization teams.
your focus:
perform localization tasks related to gui strings, product documentation, education, website, and product marketing, as needed
build and manage terminology resources such as glossaries, style guides, and translation memory files
recruit, train, and manage a team of qualified freelance translators that can be engaged should volume and time constraints require it
edit and perform quality control on freelancers’ output and on translations delivered by vendors in the past
apply changes to preferred terminology in the locations in which our linguistic assets are stored (string databases, flare projects) to achieve consistency
qualifications
required e_perience and skills:
motivation, innovation, passion, integrity, teamwork, customer-focus
you should also bring the following:
at least 5 years’ e_perience working in the localization industry
a master’s degree in translation studies or localization preferred
familiarity with traditional chinese software terminology and the software development process in general
at least 2 years’ e_perience working in translation project management, including identification and vetting of qualified of freelancers
familiarity with at least one cat tool essential
familiarity with madcap flare? or sql a major plus
obsessively dedicated to quality and ensuring that the localization activities they oversee optimally support sales in chinese-speaking markets
able to manage their time successfully in an environment with many competing priorities
diplomatic, and good with managing people
an outstanding communicator, also across time zones
第14篇 意大利翻譯崗位職責(zé)
意大利語(yǔ)翻譯及運(yùn)營(yíng) 游龍互動(dòng) 深圳市游龍互動(dòng)科技開(kāi)發(fā)有限責(zé)任公司,游龍互動(dòng),游龍 崗位職責(zé):
1、負(fù)責(zé)完成游戲文字內(nèi)容、網(wǎng)頁(yè)資料的翻譯,以及翻譯資料庫(kù)的建立與完善;
2、負(fù)責(zé)檢查翻譯更新到游戲中的效果,協(xié)助測(cè)試人員保證無(wú)錯(cuò)發(fā)生;
3、負(fù)責(zé)和用戶進(jìn)行溝通,反映和解決用戶反饋的問(wèn)題。
任職資格:
1、本科學(xué)歷,意大利語(yǔ)相關(guān)專業(yè);
2、外語(yǔ)水平:意大利語(yǔ)專四或者同等水平以上;
3、有一定的翻譯經(jīng)驗(yàn),具備游戲行業(yè)、動(dòng)漫行業(yè)翻譯經(jīng)驗(yàn)者優(yōu)先;對(duì)于國(guó)內(nèi)外網(wǎng)絡(luò)游戲行業(yè)有一定理解,玩過(guò)mmorpg類游戲、國(guó)外游戲者優(yōu)先;
4、有良好的溝通理解能力以及團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力;文字處理能力、應(yīng)變能力強(qiáng)、能適應(yīng)較強(qiáng)的工作壓力;
5、可熟練運(yùn)用中文和意大利語(yǔ)處理日常商務(wù)郵件往來(lái)。
第15篇 中級(jí)翻譯崗位職責(zé)
崗位職責(zé):
1.文件起稿及稿件初審;
2.修改客戶改稿;
3.郵件與客戶溝通;
4. 中翻英基本功扎實(shí)優(yōu)先考慮。
任職要求:
1. 一年以上財(cái)經(jīng)法律類翻譯經(jīng);
2.本科以上學(xué)歷;
3.持有英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)證書;
4.能適應(yīng)臨時(shí)加班或通宵;
5.工作積極主動(dòng),踏實(shí)上進(jìn),具有良好的團(tuán)隊(duì)合作意識(shí)。
第16篇 優(yōu)秀翻譯崗位職責(zé)
崗位職責(zé):
1. 公司涉外往來(lái)書信、郵件內(nèi)容的翻譯,并將內(nèi)容及時(shí)同步給相關(guān)部門或領(lǐng)導(dǎo);
2. 公司及海外客戶資料的互譯,協(xié)助其他部門完成所需的互譯工作;
3. 公司管理人員與國(guó)外客戶通過(guò)電話會(huì)議方式溝通、交流、談判的現(xiàn)場(chǎng)翻譯工作,并做好會(huì)議紀(jì)要;
4. 公司高層管理人員與國(guó)外客戶當(dāng)面溝通、交流、談判的現(xiàn)場(chǎng)翻譯工作,并做好溝通紀(jì)要;
5. 公司領(lǐng)導(dǎo)安排的其他臨時(shí)性任務(wù);
崗位要求
1、精通英語(yǔ),具有很好的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫能力;具備一定的法語(yǔ)能力,能做簡(jiǎn)單的文字翻譯及溝通
2、出色的文字表達(dá)能力,較好的語(yǔ)言溝通能力,理解力強(qiáng),表達(dá)準(zhǔn)確,文筆流暢優(yōu)美;
3、 工作認(rèn)真細(xì)致、思維敏捷,責(zé)任心強(qiáng),服從領(lǐng)導(dǎo)安排;
4、 有法語(yǔ)地區(qū)留學(xué)背景者或者熟悉化工類專業(yè)的優(yōu)先考慮;
第17篇 醫(yī)療翻譯崗位職責(zé)
醫(yī)療產(chǎn)業(yè)公司 戰(zhàn)略合作部 翻譯主任 工作職責(zé)
1、主要負(fù)責(zé)公司國(guó)外合作項(xiàng)目資料的翻譯及資料的整理、存檔
工作;
2、記錄并做好與國(guó)外合作公司電話會(huì)議的會(huì)議紀(jì)要;
3、組織公司商務(wù)談判、對(duì)外聯(lián)絡(luò)、客戶同行翻譯,或國(guó)外醫(yī)生
到國(guó)內(nèi)的隨行翻譯;
4、負(fù)責(zé)完成公司安排的其他工作;
5、能適應(yīng)出差,抗壓能力較強(qiáng)。
工作要求
1、熟練使用英語(yǔ)進(jìn)行商務(wù)談判,有醫(yī)療專業(yè)或者相關(guān)技術(shù)領(lǐng)域
翻譯經(jīng)驗(yàn);
2、品行端正,性格隨和,有親和力,良好的表達(dá)能力和溝通能
力,能較好的協(xié)調(diào)客戶關(guān)系,維護(hù)公司形象。
工作職責(zé)
1、主要負(fù)責(zé)公司國(guó)外合作項(xiàng)目資料的翻譯及資料的整理、存檔
工作;
2、記錄并做好與國(guó)外合作公司電話會(huì)議的會(huì)議紀(jì)要;
3、組織公司商務(wù)談判、對(duì)外聯(lián)絡(luò)、客戶同行翻譯,或國(guó)外醫(yī)生
到國(guó)內(nèi)的隨行翻譯;
4、負(fù)責(zé)完成公司安排的其他工作;
5、能適應(yīng)出差,抗壓能力較強(qiáng)。
工作要求
1、熟練使用英語(yǔ)進(jìn)行商務(wù)談判,有醫(yī)療專業(yè)或者相關(guān)技術(shù)領(lǐng)域
翻譯經(jīng)驗(yàn);
2、品行端正,性格隨和,有親和力,良好的表達(dá)能力和溝通能
力,能較好的協(xié)調(diào)客戶關(guān)系,維護(hù)公司形象。
第18篇 醫(yī)學(xué)翻譯崗位職責(zé)
醫(yī)學(xué)翻譯(英語(yǔ)日語(yǔ)) 北京新里程醫(yī)院管理有限公司 北京新里程醫(yī)院管理有限公司,新里程 職責(zé)描述:
1、負(fù)責(zé)日常醫(yī)學(xué)英語(yǔ)業(yè)務(wù)的雙向翻譯,包括病歷、醫(yī)學(xué)資料等;
2、與翻譯團(tuán)隊(duì)成員溝通協(xié)作;
3、醫(yī)學(xué)/藥學(xué)相關(guān)領(lǐng)域的國(guó)內(nèi)外文獻(xiàn)查閱、整理;
4、對(duì)文案資料的翻譯、校對(duì)、編輯、提煉及潤(rùn)色;
5、醫(yī)學(xué)領(lǐng)域?qū)n}會(huì)議的資料收集、整理及總結(jié)報(bào)道。
任職要求:
1、英語(yǔ)本科以上學(xué)歷,精通醫(yī)學(xué)英語(yǔ)、日語(yǔ);
2、具有醫(yī)學(xué)、藥學(xué)或生物領(lǐng)域?qū)I(yè)背景優(yōu)先
3、英語(yǔ)、日語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力良好,筆譯功底深厚,精通中外互譯,中文文筆優(yōu)秀;
4、工作認(rèn)真細(xì)致、思維敏捷,責(zé)任心強(qiáng)。
5、 英語(yǔ)、日語(yǔ)口語(yǔ)流利,有相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)者優(yōu)先考慮。
第19篇 技術(shù)翻譯工程師崗位職責(zé)
技術(shù)工程師兼日語(yǔ)翻譯 帝亞一維新能源汽車有限公司 西藏帝亞一維新能源汽車有限公司,帝亞一維新能源汽車,帝亞一維新 職責(zé)描述:
1.提供口譯、筆譯服務(wù),負(fù)責(zé)商務(wù)會(huì)議、內(nèi)部管理會(huì)議的現(xiàn)場(chǎng)翻譯;
2.負(fù)責(zé)行業(yè)內(nèi)部相關(guān)文件、資料的書面翻譯,保證翻譯質(zhì)量;
3.接受主管的分配的翻譯任務(wù);
4.翻譯資料的整理收集、知識(shí)管理;
5.參加部門內(nèi)開(kāi)展的專業(yè)培訓(xùn)與交流,提高翻譯的專業(yè)水平;
6.完成領(lǐng)導(dǎo)交辦的其它事項(xiàng)。
任職要求:
1.日本留學(xué)、有海外工作經(jīng)驗(yàn)或汽車零部件行業(yè)工作經(jīng)驗(yàn)者優(yōu)先考慮;
2.口譯、筆譯俱佳,流利的日語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫能力,精通中外互譯,中文文筆優(yōu)秀;
3.性格外向,工作高效,有責(zé)任心,執(zhí)行力強(qiáng);
4.熟練使用各類辦公軟件;
5.熟悉日國(guó)地理及風(fēng)土人情。
第20篇 知識(shí)產(chǎn)權(quán)翻譯崗位職責(zé)
知識(shí)產(chǎn)權(quán)部-專利部-日語(yǔ)翻譯 金杜 北京市金杜律師事務(wù)所,king & wood,金杜,金杜律師,金杜律師事務(wù)所,金杜 崗位職責(zé):
1 翻譯/校對(duì)日文的專利相關(guān)文件,包括但不限于申請(qǐng)文件、理由書、審查意見(jiàn)通知書、客戶指示函、客戶的郵件翻譯及回復(fù)等
2 客戶咨詢電話、郵件答復(fù)
3 客戶會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)翻譯及接待
4 其他日語(yǔ)相關(guān)的工作
任職資格:
1 國(guó)內(nèi)著名院校日語(yǔ)相關(guān)專業(yè)本科及以上學(xué)歷
2 或日本正規(guī)大學(xué)理工科專業(yè)本科及以上學(xué)歷
3 或在華留學(xué)本科以上學(xué)歷、中文流利的日籍人士
4 精通中日互譯,有專利相關(guān)法律文件日語(yǔ)翻譯、校對(duì)經(jīng)驗(yàn)優(yōu)先
5 有國(guó)內(nèi)外法學(xué)相關(guān)專業(yè)教育背景優(yōu)先